Poesia tradotta da Benedetta Belfioretti (Università degli Studi di Macerata) e letta da Francesca Di Presa
INGENUO
Credevo che, come il mare
una notte d’estate, il tuo sorriso
mi invitava a sommergermi
(unicamente
a me)
nelle tue acque
profonde.
Però spuntò la luna
e vidi la spiaggia piena
di esausti nuotatori.
INGENUO
Creí que, como el mar
una noche de verano, tu sonrisa
me invitaba a sumergirme
(únicamente
a mí)
en tus aguas
profundas.
Pero salió la luna
y vi la playa llena
de exhaustos nadadores.
Leído por Antonio Martínez Arboleda
Foto de Cordwainer CC BY SA 3.0 (Wikipedia)