Poesia tradotta da Erika Romano (Università degli Studi di Macerata) e letta da Francesca Di Presa
RICORDO
A Sofía Sánchez García
Erano i tuoi palmi nivei
era la fortuna nel tuo mignolo
era l’avvenire dei tuoi fischi,
uccelli, piante di cotone
era la tranquilla allegria
che viene in fiaschi prescritti
era l’accelerato polso del silenzio
era la tregua di loro due
ciò che faceva a lei
ricordare per le sue ciglia
il sogno che aveva dimenticato:
il profumo della vita.
RECUERDO
A Sofía Sánchez García
Eran tus palmas blancas
y era la fortuna en tu meñique
y era tu porvenir de silbatos,
pájaros, algodones
y era la tranquila alegría
que viene en frascos prescritos
y era el acelerado pulso del silencio
y era la tregua de ustedes dos
lo que hacía a ella
recordar por sus pestañas
el sueño que había olvidado:
el perfume de la vida.
This website uses cookies to improve your experience. We'll assume you're ok with this, but you can opt-out if you wish. Cookie settingsACCEPT
Privacy & Cookies Policy
Privacy Overview
This website uses cookies to improve your experience while you navigate through the website. Out of these cookies, the cookies that are categorized as necessary are stored on your browser as they are as essential for the working of basic functionalities of the website. We also use third-party cookies that help us analyze and understand how you use this website. These cookies will be stored in your browser only with your consent. You also have the option to opt-out of these cookies. But opting out of some of these cookies may have an effect on your browsing experience.
Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. This category only includes cookies that ensures basic functionalities and security features of the website. These cookies do not store any personal information.