Traduzido e lido por Georgia Turano Rodríguez (University of Leeds)
Você aqui talvez seja acidente,
porque um dia andei com pés descalços,
porque então quis tocar forte o mundo
ali onde você estava
exatamente onde estava.
Talvez deva afastá-la do meu corpo,
tirá-la da minha pele com cuidado,
ou então permitir que o sangue brote,
o tanto que for necessário
o tanto que a chaga clame.
Você está aqui dentro,
é inegável
Minha farpa
Dentro de mim
habita um corpo estranho
que sempre doerá:
aqui dentro ou fora.
Cuerpo extraño
Tal vez estás aquí por accidente,
porque yo anduve un día con los pies descalzos,
porque quise tocar con fuerza el mundo
allí donde tú estabas,
en el lugar exacto en el que estabas.
Tal vez debo alejarte de mi piel,
retirarte de ella con cuidado
o dejando que brote la sangre cuanto quiera,
cuanto sea preciso,
cuanto la herida misma solicite.
Estás dentro de mí,
es innegable,
tú, mi astilla.
Estás dentro de mí,
un cuerpo extraño
que siempre va a doler:
adentro, afuera.
Foto de @EDITORIALUS (Twitter)
This website uses cookies to improve your experience. We'll assume you're ok with this, but you can opt-out if you wish. Cookie settingsACCEPT
Privacy & Cookies Policy
Privacy Overview
This website uses cookies to improve your experience while you navigate through the website. Out of these cookies, the cookies that are categorized as necessary are stored on your browser as they are as essential for the working of basic functionalities of the website. We also use third-party cookies that help us analyze and understand how you use this website. These cookies will be stored in your browser only with your consent. You also have the option to opt-out of these cookies. But opting out of some of these cookies may have an effect on your browsing experience.
Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. This category only includes cookies that ensures basic functionalities and security features of the website. These cookies do not store any personal information.