Wiersz przetłumaczony przez Malwinę Wakułę (Uniwersytet Łódzki) i czytany przez Joannę Sapetę
Wrócić
Wrócić
pozbierać wszystkie fragmenty
poprzedniego obrazu
dłonią
ślepą
głuchą
oniemiałą
pęknięte lustro
które wyostrzył czas
stworzyć historię w którą się wpasują
zwrócić pożyczone właścicielom
wszystkie kawałki wydają się zbędne lub zgubione
Leído por Antonio Martínez Arboleda
volver
Volver
recoger los fragmentos
de una imagen previa
con mano
ciega
sorda
enmudecida
espejo roto
que el tiempo ha afilado
inventar una historia donde encajen
devolver las prestadas a sus dueños
todas parecen piezas sobrantes o faltantes
Fotografía de José Amador Martín (Crear en Salamanca)