Translated by Sophia Georgiou and read by Brogan Steers (University of Leeds)
For Miguel
Let the water flow through your hands
but do not yet pinpoint
that precise moment, where your tongue and my delirium
intertwine.
Let the water run and linger
in the cry that longs to belong to nobody,
and in your tides, circling, touch down on water
like a thirsty, concentric lake.
Lend it shelter, when it returns
that timeless second that quenches
– like tears –
your thirst
and my womb.
Aguas
A Miguel
Deja el agua que fluya entre tus manos
pero no marques aún
ese preciso instante, allí donde resbalan
tu lengua y mi delirio.
Deja el agua correr y se demore
en la clama que anhela ser de nadie,
y en tus mareas, en círculo, ameriza
como un lago sediento, concéntrico.
Déja, cuando regrese, cobijar
ese segundo eterno que derrite
-como lágrimas-
tu sed
y mi vientre.
Leído por la autora
This website uses cookies to improve your experience. We'll assume you're ok with this, but you can opt-out if you wish. Cookie settingsACCEPT
Privacy & Cookies Policy
Privacy Overview
This website uses cookies to improve your experience while you navigate through the website. Out of these cookies, the cookies that are categorized as necessary are stored on your browser as they are as essential for the working of basic functionalities of the website. We also use third-party cookies that help us analyze and understand how you use this website. These cookies will be stored in your browser only with your consent. You also have the option to opt-out of these cookies. But opting out of some of these cookies may have an effect on your browsing experience.
Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. This category only includes cookies that ensures basic functionalities and security features of the website. These cookies do not store any personal information.