Poesia tradotta da Alice Carsetti (Università degli Studi di Macerata) e letta da Francesca di Presa
2.
Ritorna colui che promise una conquista immensa
La sua truppa dimezzata lo segue
Ma è tornato solo
Il suo cavallo viaggia leggero, il carico è leggero.
Colui che ritorna senza gloria
Nulla vale al mondo
E colei che egli desiderava che lo aspettasse,
più crudele del mondo intero,
ha negato lo sguardo.
Mormora:
“La tua morte è stata la miglior notizia.
Neppure ti riconosco”.
2.
Vuelve aquel que prometió una conquista inmensa.
Su tropa mermada lo sigue
Pero ha vuelto solo
Su caballo viaja veloz pues su carga es ligera.
El que vuelve sin gloria
Nada vale para el mundo
Y aquella que él deseaba lo esperase,
Más cruel que el mundo entero,
Le ha negado la mirada.
Murmura:
“Tu muerte habría sido mejor noticia.
Ni siquiera te reconozco.”
Fotografía: Revista Electrónica de Literatura Altazor